Cette chanson est chantée par un groupe de 3 femmes, DJURDJURA, c’est un chœur de femmes originaires de Kabylie aux voix limpides, harmonieuses mais revendicatrices. Elles chantent la femme algérienne, et plus généralement la femme maghrébine, ses aspirations, ses refus, ses espoirs, la dure réalité qu’est celle de l’immigré confronté à ce qu’il croyait être Miracle de la Terre Promise et ne s’avérera que Mirage. Au début des années 80, à l’occasion de la diffusion d’un téléfilm « Pas perdus » du réalisateur J.-Daniel Simon, elles ont créé « Le roi du balai ». C’est du reste, avec « Identité » l’une des deux seules chansons de leur répertoire interprétées en langue française ( du moins pour le refrain ). D’ordinaire, DJURDJURA s’exprime en langue berbère.
Tu es Hamed, le roi du balai
T’ es l’étranger qu’personne connaît.
Tu es Hamed, te voilà perdu
Dans une ville, une rue.
Tu cherches quelqu’un , qui veut te parler
Qui te dira la vérité.
Tu es Hamed, le roi du balai
T’ es l’étranger qu’personne connaît.
Ca fait vingt ans que t’es arrivé
Dans ce pays où t’es paumé.
Tu passes ton temps à leur expliquer :
J’veux pas l’aumône, j’veux travailler.
Tu es Hamed, le roi du balai
T’es l’’étranger qu’personne connaît.
Dans ton destin, y’avait un balai
Qui t’rendait triste, qui t’rendait gai.
Ton balai, tu n’l’as jamais quitté
Il te rendait ta dignité.
Tu es Hamed, le roi du balai
T’es l’étranger qu’personne connaît.
Tu es Hamed, le roi du balai
Depuis vingt ans, tu sais c’que c’est.
Tu es Hamed, le roi du balai
T’es l’étranger qu’personne connaît.
Commenter cet article